видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать

видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать
v
1) gener. voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
2) canad. voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir le madrier dans le sien (пословица)

Dictionnaire russe-français universel. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • В чужом глазу соломинку видеть, [а в своём бревна не замечать] — Народн. Неодобр. Замечать мелкие недостатки у других людей, не видя своих собственных. Жиг. 1969, 223. /em> Восходит к Евангелию. БМС 1998, 114 …   Большой словарь русских поговорок

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”